Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

03/12/2017

DOWN IN THE HOLE

- J'ai le cafard, aujourd'hui.

- C'est une assez drôle d'expression, « avoir le cafard ».

- Oui, c'est vrai.

- J'aime mieux « avoir les bleus », mettons.

- Oui, c'est bon, ça, « avoir les bleus ».

- Je veux dire, j'aime mieux dire « avoir les bleus », pas les avoir.

- Oui, j'avais compris.

- Comment ça se fait que tu as les bleus ?

- On peut dire « Je me sens down » aussi.

- « Se sentir down », c'est pas mal plus sérieux que « d'avoir les bleus ».

- C'est vrai que c'est pas mal plus heavy.

- Mais c'est pas la même chose que « d'être down », comme dans : « Man, je suis down aujourd'hui », c'est pas comme : « Man, je me sens down aujourd'hui. »

- C'est pas comme « Mec, je me sens down aujourd'hui, tu piges ? ».

- « Mec », je trouve ça assez bien, moi, ça sonne assez bien, « mec ». « Écoute, mec ! »

- Il y a « mon gars » aussi, comme quand tu dis : « Mon gars, si tu savais comme je me sens down aujourd'hui ! »

- Oui, tu peux dire : « Écoute, mon gars ! », « mon gars » ça se prête à pas mal toutes sortes de choses, finalement.

- C'est comme dire « trou de cul » et « trou du cul », c'est la même chose, mais en même temps c'est pas tout à fait la même chose.

- On peut dire « Tous les Français sont des trous du cul », et ça marche, et on peut dire « Tous les Québécois sont des trous de cul », et ça marche aussi.

- Un Français qui dit « Bon ben je me tire ! », c'est pas comme un Québécois qui dit « Bon ? Ben je me tire, d'abord ! ».

- Le gars se sent un peu down, mettons.

- Les Français, ils « tirent les vers du nez », nous autres on « tire des roches ».

- C'est pas la même chose, c'est sûr, comme en anglais tu as le mot « shallow », tu as pas d'équivalent en français, en français il faut dire « pas profond » ou « de peu de profondeur » ou encore « pas creux ».

- « Un gars creux », ça peut vouloir dire qu'il est vide à l'intérieur, comme dans « Ça sonne creux », ou bien ça peut vouloir dire « un gars profond » comme dans « Va pas dans le creux ! ».

- Ou « Va pas dans le trop creux, là ! ».

- En anglais, on peut employer « shallow » pour des personnes, c'est-à-dire au « figuré ».

- En français, on dit « superficiel », c'est un assez beau mot, quand tu y penses, « superficiel ».

- Moi j'aime bien le mot « astucieusement », essaye de dire ça, « as-tu-ci-eu-se-ment ».

- L'anglais est une langue extrêmement concrète, nous autres on dit « aisselle » et eux autres ils disent « armpit », « trou de bras », ou bien ils disent « book-shelves », « tablettes à livres », et nous autres on dit « bibliothèque ». « Je vais ranger ce livre dans ma bibliothèque. »

- Par contre, « dessours de bras » ça sonne autrement que « aisselle », « aisselle » c'est plus pour les femmes, ça.

- Si tu peux dire « aisselle » et « dessours de bras », ou encore « tsour de bras », au singulier ou au pluriel, parce que « dessours » avec un « s » veut pas nécessairement dire que c'est au pluriel, ça veut plutôt dire que « dessours » est formé ou déformé à partir de « dessous » dont il garde le « s ».

- Donc ?

- Donc, si tu peux dire « aisselle » et « dessours de bras » ou « tsour de bras », tu as les deux mots, en fait tu en as trois, ça peut te servir à faire toutes sortes de nuances.

- Comme si tu dis « profondément superficiel », mettons.

- « Profondément superficiel », c'est un oxymoron, comme « soleil noir », ou « noir soleil ».

Jeudi 18 décembre 2003

 

02/12/2017

HANK

I'm gonna find me a river / one that's cold as ice / and when I find me that river / Lord I'm gonna pay the price / I'm going down in it three times / but Lord I'm only coming up twice / cher bon vieux Hank, je l'aime bien, Hank Williams, je l'aime beaucoup plus que Leonard Cohen, même, Shinad O'Connarde je l'encule bien poliment mais si ce soir elle me disait « Nothing compares to you » j'aurais presque envie de la croire, I'm so lonesome I could die, j'en ai plein mon cul de tout ça, non, ce qui va, ça va, c'est ce qui va pas qui va pas, c'est seulement ça, c'est salement ça, c'est bien beau la neige mais ça me donne quoi à moi, c'est bien beau la vie, les parachutes, les parapluies, les tomates en boîte, le prélart, quel drôle de mot, en français de France « prélart » ça veut dire « grosse toile imperméabilisée servant à protéger marchandises, chargement d'une voiture, embarcations d'un navire, voir : bâche », c'est instructif, ça, c'est un terme de marine, nous autres le prélart on le met sur nos planchers pour les recouvrir, je me sens aussi bas qu'un plancher de cave, le moral dans le prélart, « plancher : partie inférieure du plancher, appelée de nos jours plafond » (Le Petit Robert), il est vingt-deux heures, dix heures du soir, vendredi soir, quand on t'arrache la tête au moins c'est fini, quand on t'arrache le cœur c'est le contraire, c'est pas fini, ça commence, on mange le cœur de l'artichaut, on jette le reste, le reste ça vaut pas de la marde, ça veut dire que c'est même pas de la marde, autrement dit la marde ça vaut encore mieux que ce qui vaut pas de la marde, quelque chose qui vaut pas de la marde vaut MÊME PAS de la marde, qui vaut pas grand-chose, qui vaut rien même, je suis dans la marde, « ses ancêtres régnaient sur Cocusse, un pays mou / où les gens sont dans la merde jusqu'au cou », Audigier, il fait froid maintenant, allume une lampe dans le monde et tiens-toi près de la lampe, OK, ça marche, mais il faut d'abord trouver le monde et ça, c'est comme moins évident, allume une cigarette, éteins une cigarette, allume, éteins, j'aimerais mieux allume et étreins, allume, étreins, I went down to the river / to watch the fish swim by / but I got to the river / so lonesome I wanted to die / oh Lord / ce cher bon vieux Hank, un soir il est soûl mort, comme d'habitude, il monte sur la scène, il regarde la salle, le public, il dit : « Est-ce qu'il y en a ici ce soir qui sont venus voir Hank Williams ? », naturellement la foule en délire lui hurle « Oui, oui ! ! ! », le bon vieux Hank les regarde tranquillement et il leur dit : « Ben vous l'avez vu, tabarnak ! », et il crisse son camp, il décâlisse, il disparaît, il a même pas joué une seule note,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

.

Vendredi 19 décembre 2003

 

01/12/2017

CECI EST UN TEXTE

Un texte est un texte.

Ceci est un texte.

 

Vendredi 19 décembre 2003